おもしろ村 @omoshiroson
ゲーム概要
- 限られた日本語で翻訳を作って、お題の英文の内容を伝えよう!
- バラエティ豊かな翻訳をきいて、お題を当てよう!
- 誰よりも粋な翻訳を作って、文豪を目指そう!!!
プレイ人数 | 2〜6人 | プレイ時間 | 5〜30分 |
---|---|---|---|
対象年齢 | 10歳〜 | 価格 | 2,000円 |
発売時期 | 2023春 | 予約 | 不可 |
ゲームデザイン | おもしろ村 | イラスト・DTP | Haruka、taberuhito |
ゲーム詳細
「I love you」=「月が綺麗ですね」はもう古い!
『カブトムシ』『涙』『目覚める』等の限られた日本語から、
誰よりも粋な翻訳を作ってあなたの気持ちを伝えよう!
『カブトムシ』で伝わるのは愛か、はたまたトイレか寿司か?
1ラウンド5分、大人から子供までわいわい楽しめるゲームです。
▼ボードゲーム「AHO英和辞典」の特徴
●毎回変わる英文のお題に対して、限られた日本語を用いて翻訳するゲームです。
●プレイ人数:2~6人
●所要時間:1ラウンド5分×人数
●対象年齢:10歳~
▼ゲーム概要
▼内容物
英文カード20枚・日本語カード30枚・説明書
▼ゲームのルール
STEP1.準備
親を1人決めます。1ラウンド目は、最近英和辞書に触った人が親です。
親以外のプレイヤー(以後、漱石)に5枚ずつ日本語カードを配り、手札とします。
山札から「英文カード」と「日本語カード」を1枚引き、場にオープンします。ここで引いた英文カードが 今回日本語に翻訳するお題です。
また、オープンされた日本語カードは必ず翻訳に使用しなければなりません。
さらに英文カードの山札から追加で4枚引き、どれがお題かわからないように場に並べます。
STEP2.翻訳を考える
漱石はそれぞれ手札の日本語カードと場の日本語カードを使い、お題の英文カードの翻訳を考えます。
日本語カードの裏面の助詞も使用してより粋な翻訳を作りましょう!
STEP3.翻訳の発表
親の左隣の人から時計回りに、漱石はそれぞれの訳を発表します。
親は全員の翻訳を聞いた後、お題の英文カードを予想します。
STEP4.正解発表&得点
漱石は親の予想が正解かどうか発表します。
・正解の場合
⇒一番素晴らしいと感じられた訳を親が発表し、
親と指名されたプレイヤーにそれぞれ1ポイントが入ります。
・不正解の場合
⇒全員0ポイントです。
STEP5.ゲーム終了
STEP1~4を繰り返していき、すべてのプレイヤーが親のターンを完了したら、ゲーム終了です。合計ポイントの最も多いプレイヤーの勝利となります。
※1周しきらなかったり、途中参加があったりしても十分盛り上がれます!
ゲーム体験
新作『AHO英和辞典』、続々仕上がっております!
— おもしろ村@新作AHO英和辞典/ゲムマ春【日コ38】 (@omoshiroson) April 30, 2023
お題の英文を限られた手札で表現して誰よりも粋に伝えよう!
ゲムマ該当ページにて絶賛予約受付中です!https://t.co/lGiqO4OEp7#おもしろ村#ゲムマ2023春 #ゲームマーケット2023春 https://t.co/7v4Jb1Fdqi pic.twitter.com/1j7GiYFRez