ごらく趣造

ボードゲーム遊んだり作ったり。

【ごらく趣造:ス60】新作トリックテイキング「BITTAKE」ルール解説(トリテ知ってる人向け)
2023/3/31 17:29
ブログ

ごらく趣造の新作トリックテイキング「BITTAKE」のルール解説になります。

こちらはトリックテイキングの基本的なルールをご存知の方向けの解説になります。

トリックテイキングに馴染みのない方は下のリンクを参照下さい。

This is an explanation of the rules of Goraku Shuzo's new trick-taking game "BITTAKE".

This explanation is for those who know the basic rules of trick-taking.

If you are not familiar with trick-taking, please refer to the link below.

 

【ごらく趣造:ス60】新作トリックテイキング「BITTAKE」ルール解説(トリテ知らない人向け)

 

 

「BITTAKE」はマストフォロー、切り札(トランプ)あり、ビットありのトリックテイキングゲームになります。

"BITTAKE" is a trick-taking game with must-follow, trumps, and bits rule.

スートは1~6の数字、切り札は7~12の数字になり、切り札のカードは固定です。

The suits are numbered 1-6, the trumps are numbered 7-12, and the trump cards are fixed.

数字の3、5、6はカードの裏からもスートが分かるようになっており、カードによってはビットした相手が分かる仕様になります。1、2、3と切り札の裏側は共通になります。また、切り札はビットには使用できません。

The numbers 3, 5, and 6 reveal the suits from the backs of the cards, and some cards are designed to reveal the bit opponents. The backs of 1, 2, 3 and trump cards are the same. Also, trump cards cannot be used for bits.

 

 

このゲームでは通常のビットのように「手札を見て自分が何トリック取れるか予測する」のとはちょっと異なります。各プレイヤーはカードと同じスートが割り振られており、ビットはそのプレイヤーに対して手札を使って行います。つまり、手札の「赤の6」のカードを使うと、「赤プレイヤーに6ポイントビットする」ことになります。

This game is a bit different from the usual "look at your cards and predict how many tricks you can get" as in the regular bit. Each player is assigned the same suit as the cards, and the bit is done with the cards in hand against that player. So, if you use the "red 6" card in your hand, you "bit the red player for 6 points".

左の青プレイヤーが自分だとします。このラウンドでは右の赤プレイヤーがトリックを取ると予想して、赤プレイヤーにビットしたいと考えます。丁度手札に「赤6」のカードがあったので、これのカードをビットに使用します。

Suppose you are the blue player on the left. In this round, you expect the red player on your right to take the trick, and you want to bit the red player. You have just found a "red 6" card in your hand, so you use this card for the bit.

 

得点は、ラウンド終了時にビットした相手が取ったトリックの数xカードの数字になりますので、トリックを取るために強いカードを残すか、ビットに使うか悩ましくなります。

ビットした相手にトリックを取って貰うための立ち回りも必要になるので、自分自身がトリックを取るだけではゲームには勝てません。

The score will be the number of tricks taken by the bitted opponent at the end of the round x the number of cards, so you will have to worry about whether to leave a strong card to take tricks or use it for bits.

It is not enough to win the game by just taking tricks yourself, as you also need to be in a position to get your bitted opponent to take tricks.

 

プレイヤーの予想をある程度可能にするために、このゲームではビットを行う前に、各プレイヤーは手札の内3枚を左隣のプレイヤーに渡します。同じように右からも3枚渡ってくるので、この7枚からビットするカードを選択します。

In order to allow for some degree of player anticipation, each player passes three of his or her cards to the player to his or her left before making the bit. Similarly, three cards are passed to the player on the right, and the player chooses which of these seven cards to bit.

緑プレイヤーが自分の場合、「紫6」をビットに使いたいと考えて、左隣にいる紫プレイヤーがトリックに勝てるようなカードを渡します。

If the green player is you, you want to use the "purple 6" for the bit, and the purple player to your left gives you a card that will win the trick.

 

1ラウンド目のビットは全員同時に選んだ1枚を伏せて出します。ラウンドが終わり、獲得したポイントに応じてチップを取って下さい。

The first round of bits are all played face down with one card chosen at the same time. At the end of the round, take chips according to the points earned.
 

2ラウンド目以降はチップをより持っているプレイヤーからビットをします。これによりチップの少ないプレイヤーは、他の人がビットしたのを見て選択することができます。

After the second round, the player with more chips bids first. This allows the player with fewer chips to choose when he or she sees that others have made a bit.


ゲームはいずれかのプレイヤーがこのチップを一定数集めるまで行われます。

The game continues until one of the players collects a certain number of these chips.